SESSION ONE: Friday May 25th, 10:30am – 12pm
FM1
You Are Here: Changing the Digital Map
Holly Cunningham, Executive Director, Near North Mobile Media Lab, North Bay, Ontario
With technology changing so rapidly and information at our fingertips, now more than ever where you’re from isn’t as important as what you know. This presentation will touch on issues to which we, working in rural and remote communities, can all relate: developing a project in multiple locations, adopting existing models to small communities, and the challenges and benefits of multi-community partnerships.
Vous êtes ici: Changer la carte numérique
Avec la technologie qui change si rapidement et l’information qui nous est facilement accessible, ce que vous savez devient plus important que d’où vous venez. Cette présentation portera sur des questions auxquelles nous, travaillant dans les collectivités rurales et éloignées, pouvons faire référence: développer un projet dans plusieurs endroits et adopter des modèles existant pour des petites communautés en tenant compte des défis et des bénéfices pour des partenariats multi-communautaires.
FM2
Rogues in Partnership
Kate Butler, Co-Founder, Rural Rogues Production; Director, Haliburton Highlands Museum; SPARC Steering Committee member, Haliburton Highlands, Ontario
Michael Clipperton, Co-Founder, Rural Rogues Production; SPARC Outreach Coordinator, Haliburton Highlands, Ontario
In this interactive workshop, participants will have the opportunity to learn about overcoming common challenges of rural performing arts through unconventional partnerships, hear about successful ways in which local stories have been used to engage new audiences, and share ideas about keeping rural theatre relevant and sustainable through diversification.
Rogues en partenariat
Dans cet atelier interactif, les participants auront l’occasion d’apprendre à surmonter les défis communs des arts de la scène en milieu rural grâce à des partenariats non conventionnels, à entendre comment des histoires locales ont été utilisées pour attirer de nouveaux publics et à partager des idées pour garder le théâtre rural pertinent et durable grâce à la diversification.
FM3
Collaboration, Communication and Reconciliation through the Performing Arts
Frank Blanchet, Musician, former VP of the Brighton Arts Council, retired Teacher/Facilitator in the Correctional Services of Canada, Brighton, Ontario
John French, Executive Director, Brookside Music Association, Midland, Ontario
During this presentation, Frank will share a collection of stories (some humorous, some not) about his experiences using the arts to break down barriers in order to establish meaningful and productive communication with inmates during his career with Correctional Service of Canada. John will share his experience with the conception, creation, and performance of a musical work that was both historically accurate and culturally sensitive and had an objective of providing hope for reconciliation. The work was commissioned to commemorate the 400th anniversary of the arrival of Champlain in Huronia.
Collaboration, communication et réconciliation à travers les arts de la scène
Au cours de cette présentation, Frank partagera une série d’histoires (certaines humoristiques, d’autres non) sur ses expériences en utilisant les arts pour faire tomber les barrières afin d’établir une communication significative et productive avec les détenus durant sa carrière au Service correctionnel du Canada. John partagera son expérience avec la conception, la création et la performance d’une œuvre musicale à la fois historiquement précise et sensible à la culture et qui a pour objectif de fournir un espoir de réconciliation. Le travail avait été commandé pour commémorer le 400e anniversaire de l’arrivée de Champlain en Huronie.
FM4
Organizing for Success
Inga Petri, CMRP – Principal, Strategic Moves, Ottawa, Ontario and Whitehorse, Yukon
A frank discussion on boards, community, leadership, and oversight.
S’organiser pour réussir
Une discussion franche sur les conseils, la communauté, le leadership et la surveillance.
FM5
Growing Up Rural: The Importance of the Arts
Alyssa Kostello, Idea Machine (writer, producer, performer, facilitator, event planner, Assistant Manager at SmartyPantz Escape Rooms) and grew up in the Tri-towns!, Vancouver, British Columbia
Exploring personal experiences, participants will be guided to consider what the arts do for human development, particularly in rural and remote communities.
Grandir en milieu rural: l’importance des arts
En explorant des expériences personnelles, les participants seront guidés pour examiner ce que les arts font pour le développement humain, particulièrement dans les communautés rurales et éloignées.
FM6
Arts in Education and Community
Linda Albright, founder and Executive Director, Arts Network for Children and Youth, Toronto, Ontario
Jessica Sokolowski, elementary educator, arts-based researcher and PhD candidate in the Faculty of Education at the University of Ottawa, Ottawa, Ontario
Tiina Kukkonen, artist, arts educator, PhD candidate in the Faculty of Education at Queen’s University, Kingston, Ontario
In this panel discussion, Linda, Jessica, and Tiina will review research, models, and emerging practices in the arts education sector within both the classroom and the community at large.
Arts dans l’éducation et la communauté
Lors de ce panel, Linda, Jessica et Tiina passeront en revue la recherche, les modèles et les pratiques émergentes dans le secteur d’éducation à l’art dans la salle de classe et dans la communauté en général.
SESSION TWO: Friday May 25th, 2pm – 3:30pm
FA1
Theatre is a Visual Medium: So Look Like You Know What You’re Doing
Joshua Bainbridge, Actor, Writer, Director, and Artistic Director, Proscenium Club, North Bay, Ontario
Covering a myriad of topics from low budget marketing in the modern age to exploring ways to manipulate lighting and sound to make the aesthetic of a minimalist set feel boundless, Joshua will present his hands-on seminar about making theatre work in rural settings.
Le théâtre est un médium visuel : assurez-vous donc de montrer que vous savez ce que vous faites!
Couvrant une myriade de sujets, du marketing dans le contexte actuel aux divers moyens de gérer le son et l’éclairage pour assurer une qualité malgré des moyens réduits, Joshua dirigera son atelier de façon pratique pour démonter comment faire du théâtre dans un milieu rural.
FA2
Canadian Network for Arts and Learning: Get on the Map!
Jennifer Petrilli, Managing Director, Canadian Network for Arts and Learning/Le Réseau canadien pour les arts et l’apprentissage
The Canadian Network for Arts & Learning / Le Réseau canadien pour les arts et l’apprentissage (CNAL/RCAA) is creating a digital map of arts and learning and we want YOU to help guide the development of this vital tool. In this session, CNAL/RCAA will take you on a tour of the map and lead discussions on this innovative resource for artists, educators, arts organizations, schools and the public. Join this session to get on the map, and to let us know how the map can support the important work that you do in your community.
Réseau canadien pour les arts et l’apprentissage: situez-vous sur la carte!
Le Réseau canadien pour les arts et l’apprentissage (RCAA) crée une carte numérique des arts et de l’apprentissage et nous voulons que vous aidiez à guider le développement de cet outil vital. Au cours de cette séance, RCAA vous fera visiter la carte et animera des discussions sur cette ressource novatrice pour les artistes, les éducateurs, les organismes artistiques, les écoles et le public. Joignez-vous à cette session pour vous familiariser avec la carte et pour nous faire savoir comment la carte peut soutenir le travail important que vous effectuez dans votre communauté.
FA3
The Lollipop Guild Formation: We’re Not Suckers, We Don’t Work for Free
Patricia Fell, Artistic Director, Windsor Feminist Theatre
Patrick Hannon, Navigator, Making Waves
Trevor Malcolm, Professional Composer and Musician
TJ Travis, Executive Director, Bloomfield House
All participate in The Pelee Island Stone & Sky Music & Arts Series in various capacities, and work in the Windsor-Essex Pelee Island region of beautiful south-western Ontario. An open discussion identifying, amongst other realities, the regionally common cultural assumption that artists work for free because ‘we love what we do’, exploring ways in which to alter this misconception through accessible, sustainable, and culturally acceptable models.
La formation de guilde Lollipop: Nous ne sommes pas dupes, nous ne travaillons pas gratuitement
Une discussion ouverte identifiant, parmi d’autres réalités, l’hypothèse culturelle régionale commune selon laquelle les artistes travaillent gratuitement parce que «nous aimons ce que nous faisons». On explorera les façons de modifier cette idée fausse à travers des modèles accessibles, durables et culturellement acceptables.
FA4
Unpacking the Dynamics between Presenter, Artist, and Audience: A Dialogue
Rebecca Desmarais, Tour Producer, 2b theatre company, Halifax, Nova Scotia
Inga Petri, CMRP – Principal, Strategic Moves, Ottawa, Ontario and Whitehorse, Yukon
This session will attempt to unpack the intricate and dynamic relationship between presenter, artist, and audience. Each has their own context, intentions, and goals for why they choose to create, present, or experience a piece of work; in fact, each can operate largely independent of the other. Our contention is that those three entities form one continuous fabric, or ecology, that would significantly benefit from more open and thoughtful dialogue. Inga and Rebecca will identify some of the different, and perhaps seemingly competing, goals and intentions, leading a conversation about the interplay between them. They will explore the ways in which each relationship affects the outcomes of all. The session will investigate where some of the greatest tensions lie within these relationships, and how we might move forward to help one another realize our goals.
Mieux comprendre la dynamique entre le présentateur, l’artiste et le public : un dialogue
Cette session décortiquera la relation complexe et dynamique entre le présentateur, l’artiste et le public. Chacun a son contexte, ses intentions et ses objectifs en choisissant de créer, de présenter et d’expérimenter une oeuvre quelconque; en fait, chacun pourrait travailler seul, indépendamment des autres. Notre position est que ces trois entités forment en fait un tissu commun, une écologie qui bénéficierait grandement d’un dialogue plus ouvert et réfléchi. Inga and Rebecca vont identifier certains objectifs et intentions qui semblent contradictoires et mèneront une discussion au sujet de leur interdépendance. Elles tenteront de démontrer comment chaque relation influence les résultats de tous. On examinera ensemble où se situent certaines des plus grandes tensions au sein de ces relations et comment on pourrait aller de l’avant et s’aider les uns les autres à réaliser nos objectifs.
FA5
Networking with Networks
Meaghan Froh Metcalf, Outreach and Program Manager, Culture Days, Toronto, Ontario
Preetam Sengupta, Vice-President, Folk Music Ontario, Ottawa, Ontario
Eric Goudie, co-leader, Community Presenters’ Network, Fergus, Ontario
Networking between networks supports the performing arts in a myriad of essential ways. Individual networks offer a specialized service – they meet the specific needs of their members. However, when two or more networks work together to make connections, leveraging resources and collaborating on issues of common concern, they can speak with a very powerful voice. Networks give birth to other networks, and the cross-pollination of ideas, people, and best practices that occurs when members of various networks converge often leads to transformative initiatives and ideas.
Réseautage à partir de réseaux
Le réseautage entre les réseaux soutient les arts de la scène d’une myriade de façons essentielles. Les réseaux individuels offrent un service spécialisé et répondent aux besoins spécifiques de leurs membres. Cependant, lorsque deux réseaux ou plus travaillent ensemble pour établir des liens, tirer parti des ressources et collaborer sur des questions d’intérêt commun, ils peuvent parler avec beaucoup plus d’autorité et d’aplomb. Les réseaux donnent naissance à d’autres réseaux et ces échanges d’idées entre personnes mènent à de meilleures pratiques, à des initiatives intéressantes et à des idées transformatrices.
FA6
You Couldn’t Ignore Me if You Tried
Katie Huckson, Digital Creator North Program Lead, Sault Ste. Marie, Ontario
Nathaniel Marchand, Digital Creator North Program Lead, Kenora, Ontario
Steve Kozinski, Digital Creator North Program Lead, Temiskaming Shores, Ontario
Laine Helbling, Digital Creator North Program Lead, Sioux Lookout, Ontario
Brittany Sheridan, Digital Creator North Program Lead, Elliot Lake, Ontario
Tyler Levesque, Digital Creator North Program Lead, Timmins, Ontario
Engaging and motivating teens in a digital world: in this interactive and participatory discussion, we will be guided by the youthful leads of the Digital Creator North Program to reflect upon what it means to be working with young people today.
Même en essayant, vous ne pouvez m’ignorer
Engager et motiver les adolescents dans un monde numérique: guidés pas ce qu’ont réalisé les jeunes du programme Digital Creator North, nous réfléchirons sur ce que signifie travailler avec les jeunes aujourd’hui dans une discussion interactive et participative.