Symposium Team

We would like to introduce you to the 2018 SPARC Symposium Planning Committee. Check out the bios and photos of our planning group. When you meet each of these individuals in Cobalt, you could be entered to win a prize by successfully connecting their faces with these names! Good luck with your sleuthing! The entire team looks forward to meeting you!

Nous voulons vous présenter l’équipe responsable de l’organisation du Symposium SPARC 2018. Assurez-vous de lire ces biographies et de reconnaître les membres par leur photo. Lorsque vous les verrez à Cobalt, vous pourrez gagner un prix en associant leur nom et leur photo. Bonne chance à ce jeu et sachez que tous les membres de l’équipe ont hâte de vous rencontrer!



Réjeanne Bélisle-Massie

Réjeanne is a retired high school teacher. She is passionate about the arts, culture and tourism. In her spare time, she manages le Centre culturel ARTEM and is co-president of Village Noël Temiskaming (,  a yearly major tourism event which takes place the third weekend in November. She worked very hard at getting the City of Temiskaming Shores to adopt its Cultural Plan. She is very involved in the Temiskaming arts community.

Réjeanne is thrilled to have helped create the Temiskaming Shores Municipal Cultural Plan, which she is happy to share with anyone interested in developing their own plan or learning about this area’s initiatives.


Réjeanne est une enseignante du secondaire à la retraite. C’est une passionnée des arts, de la culture et du tourisme. Bénévole engagée, elle gère le Centre culturel ARTEM et est co-présidente du Village Noël Témiskaming (, événement touristique majeur qui se produit la troisième fin de semaine de novembre. Elle a aussi travaillé très fort à l’adoption du Plan culturel de la ville de Temiskaming Shores. Elle est très impliquée dans la communauté artistique et fait partie du bureau de direction de la Galerie d’art du Témiskaming.

Felicity Buckell

Felicity Buckell, the SPARC Symposium 2018 Coordinator, grew up in Toronto and made the move to Northern Ontario over 20 years ago.  She now resides just outside of Haileybury, Ontario with her youngest son, two cats, nine chickens, and four beehives.  When not busy organizing the Symposium, caring for bees and chickens, digging in her garden, or visiting her other three children (all whom attend university in Toronto), Felicity works with various community organisations.

Currently, Felicity is also employed part-time with le Conseil des arts Temiskaming Arts Council and the Cobalt Mining Museum. She is also curating a retrospective exhibition of the life and work of artist Benjamin Chee Chee with the Temiskaming Art Gallery.  Felicity is involved with SPARC because she is passionate about the arts, her community, and facilitating connections amongst like-minded groups and individuals.


Felicity Buckell, la coordonnatrice du Symposium SPARC, a grandi à Toronto mais vit dans le nord de l’Ontario depuis 20 ans. Elle demeure à la sortie de Haileybury avec son jeune fils, ses deux chats, neuf poules et quatre ruches d’abeilles.

En plus d’être une apicultrice en herbe, de s’occuper de ses poules ou faire du jardinage, elle visite ses trois autres enfants aux études à l’Université de Toronto. Comme boulot, elle travaille activement à l’organisation du Symposium SPARC 2018 en plus de son emploi à temps partiel au Conseil des arts du Témiskaming et au Musée des mines de Cobalt. Pour le moment, elle agit comme curatrice d’une rétrospective de l’artiste autochtone Benjamin Chee Chee pour la Galerie d’art du Témiskaming.   Felicity est une passionnée des arts, de sa communauté et une habile facilitatrice pour aider à créer des liens entre des groupes ou des personnes partageant les mêmes points de vue.

Angela Fiset

Originally from Sudbury, Ontario, Angela spent many summers on Lake Nipissing in Sturgeon Falls. After meeting her husband Marty at the University of Toronto, they moved to Powell River, BC, for their jobs, and enjoyed living on the spectacular Sunshine Coast. Their two boys (Carlyle – 26 and Hayden – 24) were both born in Powell River. In 1994, a job at Grant Forest Products, in Englehart, Ontario, brought their family to New Liskeard, much to the delight of both sets of grandparents!

Angela is now happily retired, and spends some time in Arizona escaping the northern winter season. She recently joined a volunteer food and clothing drive for children in the San Tan Valley area. When at home in New Liskeard, Angela volunteers with the Pied Piper Kidshows’ Board, Northeastern Ontario Family and Children Services, and the Christmas Wish Fund. Angela sees the SPARC Symposium as a great opportunity to showcase the community and to set a precedent to encourage future potential conferences of this size and nature to select this intriguing and versatile small northern town as their venue.


Originaire de Sudbury, Ontario, Angela a passé plusieurs étés au lac Nipissing à Sturgeon Falls. Elle a rencontré son mari Marty à l’Université de Toronto et ils ont déménagé à Powell River, BC, pour travailler et jouir d’une vie merveilleuse sur la côte ensoleillée. Leurs deux fils, Carlyle 26 ans et Hayden 24 ans, y sont nés. En 1994, un emploi à Grant Forest Products à Englehart a ramené leur famille à New Liskeard, au grand plaisir de leurs grands-parents! Angela est maintenant retraitée et passe du temps en Arizona pour éviter l’hiver nordique. Elle s’est jointe récemment à un organisme qui recueille de la nourriture et des vêtements pour enfants dans la Vallée de San Tan. Lorsqu’elle revient à New Liskeard, Angela fait du bénévolat auprès de Pied Piper Kidshow, des Services pour les familles et les enfants du nord de l’Ontario et du Christmas Wish Fund. Pour Angela, le Symposium SPARC est l’occasion rêvée pour faire la promotion de notre communauté, d’encourager la tenue d’autres conférences de cet envergure et de faire découvrir tout ce que notre belle petite ville a à offrir comme lieu de rencontre.

Chandel Gambles

Originally born in Haileybury, Chandel has returned to the Temiskaming Shores area to help prepare SPARC for the upcoming Cobalt Symposium and head northern outreach initiatives. Chandel’s nomadic lifestyle has brought her to live in many communities across Canada and overseas, but she continues to return to Ottawa, where she has performed with daring, and multidisciplinary theatre companies. Chandel has worked both onstage and behind the scenes on many productions, and continues to enjoy writing and developing new plays.

Within the Cobalt area, she works with Pied Piper Kidshows, bringing high-caliber children’s performances and workshops to family audiences. She also acts as an Associate Director of Photography and Media for the New Liskeard Fall Fair. Chandel is pleased to be working for SPARC as the Northern Outreach Consultant, to help create a more vibrant and supportive arts scene across Ontario’s many communities.


Née à Haileybury, Chandel est revenue au Temiskaming Shores pour aider à la préparation du Symposium SPARC et pour diriger les Initiatives de rayonnement dans le nord. Son style nomade a conduit Chandel à vivre dans plusieurs communautés au Canada et outre-mer, mais elle revient toujours à Ottawa où elle a participé à plusieurs productions uniques avec pour plusieurs compagnies théâtrales. Chandel a travaillé sur scène et à l’arrière scène pour plusieurs productions et elle aime toujours écrire et réaliser de nouvelles pièces de théâtre.

Plus spécifiquement dans la région de Cobalt, Chandel travaille avec le Pied Piper Kidshows pour assurer des spectacles et des ateliers de qualité pour les enfants et les familles participantes. Elle est aussi impliquée dans la Foire d’automne de New Liskeard en tant que co-directrice pour la photographie et les médias. Chandel est heureuse de travailler pour SPARC comme consultante des Initiatives de rayonnement dans le nord dans le but d’appuyer un climat dynamique pour les arts de la scène dans tous les coins de l’Ontario.

Drew Gauley

Drew Gauley is a full-time filmmaker and media artist residing in beautiful Temiskaming Shores in Northern Ontario. In addition to providing commercial video services through his company Good Gauley Productions, Drew produces collaborative arts projects, documentary films and offers media instruction. Having grown up in the suburbs of the GTA, before living in downtown Toronto while working at the ROM for over 10 years, he is happy to announce that he now considers himself to be a true northerner!

Driven by a guiding belief in the societal benefits associated with arts related pursuits, Drew is active on many boards and works tirelessly to support and promote arts, culture, and heritage. He is a valuable member of the 2018 SPARC Symposium working group, providing his expertise towards all things related to video engagement, event support, and long-term documentation. He believes that the work of the SPARC organization, and in particular, the 2018 Symposium in Cobalt, will bring about positive change to support arts, culture and heritage in rural Ontario.


Drew Gauley est un réalisateur de film professionnel et un artiste en arts médiatiques qui vit à Temiskaming Shores dans le nord de l’Ontario. En plus d’assurer un service de vidéos commerciales avec sa compagnie Good Gauley Productions, Drew produit des projets d’art collectif, des films documentaires et il offre de la formation dans le domaine des médias. Même s’il a vécu dans le Grand Toronto aussi bien qu’au centre-ville où il a travaillé 10 ans pour le Musée royal de Toronto, il est fier de dire qu’il est dorénavant un vrai gars du nord! Il croit sincèrement que les réalisations artistiques sont importantes et il s’implique dans plusieurs organismes afin de faire valoir et promouvoir les arts, la culture et le patrimoine. Drew est un membre actif au sein du groupe responsable du Symposium SPARC 2018 et il croit fermement que celui-ci va apporter des changements très positifs pour promouvoir les arts, la culture et le patrimoine dans les régions rurales de l’Ontario.

Candy Keith

Candy is from the Sudbury region. Graduating from University of Guelph first with a BSc in Agriculture and then a MSc. she accepted a position at the University of Guelph, New Liskeard Agricultural Research Station, at the SPUD Unit. Here they push the boundaries of horticultural management in a northern climate, and produce virus freed seed stock of various crops. Kayaks are on top of her car from May to November, to assure as that they wear out from excessive use.

Candy is a vocal soloist, aspiring drummer and painter. Live theatre is her passion, so she is active in the family entertainment series Pied Piper Kidshows and is on the Classic Theatre board. She joined the SPARC team to be an ambassador of accessible, live family programming in rural northern communities.


Candy vient de Sudbury mais elle a étudié à l’Université de Guelph où elle a obtenu un B. Sc. et une M. Sc. en sciences agricoles. Elle a accepté un poste à cette même université mais pour travailler au Collège d’agriculture de New Liskeard, dans l’unité de SPUD où on a poussé aux limites la gestion horticole pour le climat nordique. On y produit des semences sans virus pour certaines récoltes.  Du mois de mai au mois de novembre, on peut voir ses kayaks sur le toit de son auto, toujours prête à les utiliser.

Elle aime chanter comme soliste, joue de la batterie et fait de la peinture. Jouer au théâtre est une grande passion pour elle, ce qui l’a amenée à s’impliquer avec Pied Piper Kidshows et à se joindre au comité exécutif du Classic Theater. Elle s’est ralliée à l’équipe de SPARC pour devenir une ambassadrice et ainsi offrir une programmation accessible et familiale dans les communautés rurales du nord.

Stephen Kozinski

Stephen is from Russell Ontario, just 20 minutes west of Ottawa. He moved to Temiskaming Shores in February 2017 to take on the roll as “Digital Creator Program Lead” a media arts space located at the Temiskaming Shores Public Library. Stephen is a Canadore College graduate and is currently the Youth Chair for SPARC.

As a recent graduate with current practical experience working with teens, Stephen offers a particular insight into getting more youth involved with the symposium. Stephen’s knowledge and “hand’s on skills” are a great asset to our youth programming and digital media projects.


Stephen nous arrive de Russell, Ontario, 20 minutes à l’ouest d’Ottawa. Arrivé en février 2017, il occupe le poste de responsable du programme digital, espace d’art médiatique à la bibliothèque publique de Temiskaming Shores. Stephen est un diplômé du Collège Canadore et occupe le poste de représentant de la jeunesse pour SPARC.

Récemment sorti de l’école avec beaucoup d’expérience de travail avec les jeunes, Stephen saura en attirer plusieurs à se joindre au symposium. Avec ses compétences pratiques, l’expertise de Stephen sera un atout majeur pour notre programmation jeunesse et nos projets de médias numériques.

Marie Manchester

Originally from Toronto, Marie has lived in Halifax, Prince George, Montreal, Kirkland Lake area, and now Haileybury! She was drawn to this area for its natural beauty as well as its employment opportunities. Marie works as an environmental engineer at Story Environmental in Haileybury. She and Roger have an “almost 3 year old” named JJ and are expecting a second daughter in June.

Marie’s family loves food – both making it and growing their own! They sell their gourmet treats, herbal teas and cold brew coffee at the local Farmer’s Market. Marie is very happy to be part of the symposium food committee with Roger. They hope you enjoy every taste and experience!


Née à Toronto, Marie a vécu à Halifax, à Prince George, à Montréal, à Kirkland Lake et maintenant à Haileybury. Temiskaming Shores l’a attirée par sa beauté naturelle ainsi que par ses opportunités d’emploi. Elle travaille comme ingénieure environnementale au Story Environmental à Haileybury. Elle et Roger ont une fille de presque 3 ans, JJ, et seront parents d’une seconde fille en juin.

La famille de Marie aime la nourriture, aussi bien la cuisiner que la cultiver! Ils vendent leurs sucreries, leurs thés et café froid localement au Marché des fermiers. Marie est particulièrement fière de participer au comité de nourriture du symposium avec son époux et ils espèrent que vous jouirez de votre expérience culinaire.

Roger Sumner

Writer, actor and part-time pirate Roger Sumner moved north in 2015 to raise minnows with a mermaid princess and teach swordplay at Village Noel Temiskaming. Before that he was known for marshalling the Army of the Dark Sidhe for Faery Fest Guelph, after surviving a long stint in Kitchener-Waterloo’s Asphalt Jungle, and frequently not surviving a series of grisly yet hilarious murders at the hands of Mysterious Players all over Ontario.

Pending nefarious plans for SPARC 2018 include eating, dancing and writing faintly spurious bios.


Écrivain, acteur et pirate à temps partiel, Roger Sumner est arrivé dans la région en 2015 pour créer un aquarium avec sa princesse sirène Marie et pour enseigner l’art de l’épée au Village Noël Temiskaming. Auparavant, il était reconnu pour arbitrer l’Armée du Dark Sidhe au Festival Faery Fest de Guelph. Il a survécu à une longue sentence dans la jungle d’asphalte à Kictchener-Waterloo et il l’a échappé belle lors d’une série de meurtres macabres mais drôles aux mains du Mysterious Players un peu partout en Ontario.

Ses plans machiavéliques pour le SPARC 2018 incluent de la bouffe, de la danse et écrire une bio intrigante.